– You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.
– No plagiarism, no copy paste, no use of an automatic translation software, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translator, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a translation website, no use of a translation tool, no use of a translation application, no use of a translation software, no use of a translation service, no use of a